第18回 第2部 『日本語とマンガ』 


















第2部に入り3回目になります。


今回は
日本語とマンガの共通点についてちょっと触れたいと思います。



あと、今回紹介するテーマについての
注意点なのですが


学説に基づいてるわけではなく、ツカさんの
妄想が多々含まれます。











マンガと日本語の文法的共通点




日本語とマンガの関係性については共通点については



呉智英さんも「現代マンガの全体像」の中で、日本語とマンガの



文法的な共通点を指摘されております!




詳しい
日本語の文法の説明に関しては、ツカさんの頭の中が





ハッチャラピ〜なので、ハショらせて頂きます(笑)






マンガとは記号である




そもそもマンガの絵って何なんでしょうか?



当たり前過ぎて疑問に思うかたは少ないはずです。



呉智英さんはマンガについて

「人間の思考を記録する記号体系である。」


と定義しておられます。





意味がわからないと思う方が多いと思いますので簡単に説明します。




まず、下記の図を見て、
日本語で説明してみてください。






のび太「しずちゃ〜ん。」 トントン






説明の例


しずかちゃんの家の玄関の前で、デレデレしたのび太が玄関のドアをうれしそうに2回ノックしつつ「しずちゃ〜ん」気持ち悪い声で呼んでいる図。ちなみに、ドラえもんはアニメ版では「しずかちゃん」ですけど、マンガ版では「しずちゃん」って呼ばれているって知ってました?(笑)





なんとこれだけの
情報量をマンガではたった




「しずちゃ〜ん トントン」
で表現できてしまうのです!





マンガの
キャラクターとは目・鼻・顔など人間らしい形を



極力簡略化し、人間の様に見せています。



つまりマンガとは
記号の集合体に近いと考えられるのです。







象形文字とマンガ




あのマンガの神様と呼ばれる
手塚治虫さんも


「マンガは絵でなく象形文字のような記号だ」


と考えたと言われます。





象形文字(しょうけいもじ)ってなんぞや?って方に簡単に説明しますね。



象形文字とは、絵などの形から元になって作られた文字


「漢字」などをあらわします。




例えば
って漢字はどうやって生まれたんでしょう?







これは
ドラゴンボール神龍(シェンロン)ですね♪




この絵を簡略化すると下記のようになります。


  

印鑑のはんこショップ 秀山堂さんのHPより無断引用
秀山堂さん・・・ここで宣伝するので許してください(^^;





絵の
簡略化こそが漢字が生まれたきっかけだった訳です。




漢字は元々中国から生まれたわけですが




5世紀の日本が
聖徳太子の時代に漢字を取り入れ定着させました。




一方、
「英語」「ひらなが」などは表音文字(ひょうおんもじ)と呼ばれまして




声を出す音を文字化したもので、その文字自体には意味はありません。




故に漢字は形から
イメージができるため、子供は覚えやすいそうです。




また、
漢字英語を読む場合、が働く場所が違うという研究データもあります。




表音文字象形文字はどっちが優れてると言うわけではありませんが




両方の文字は
性質が全く違うわけです。




そして、日本語は
「ひらがな」「カタカナ」表音文字



「漢字」象形文字が同居するきわめて珍しい文化なんですね☆







擬態語の多い日本語




そして、日本語の大きな特徴として
擬態語のバリエーションの多さが上げられます。




擬態語(ぎたいご)とは「にこにこ」とか「イライラ」など



音声に現れない様子を言葉で表した言葉です。



欧米にくらべてこの日本語は
擬態語が非常に多いそうです。



実は、この
擬態語こそ、マンガにとって凄い重要なんですね!




下の図の
「ギロ」なんてまさに擬態語です!









余談ですが、よく沈黙をあらわす
「し〜ん」って擬態語は



手塚治虫さんの
マンガで初めて使われ広まったと言われています!








日本語の発展がマンガ?





さあ、もう一度
「しずちゃ〜ん。トントン」を見ていただきましょう。











改めてみると、この表現は凄いですね・・・



まず、
のび太と言う象形文字記号があって



「しずちゃ〜ん。」と言う「ひらがな」表音文字もあります。




そしてドアをたたく
「擬態語」じゃないんですけど、「擬音語」が使われてます。





わたくし、ツカさんが思うに




文字を持たなかった日本は5世紀に中国から
象形文字の漢字を取り入れ




6〜7世紀に
表音文字平仮名(ひらがな)が成立。




漢字平仮名カタカナを使った日本語の成立。




そして20世紀!マンガ表現の成立!






と、どうしても日本語とマンガの歴史的な
関連性



想像してしまうのですが深読みでしょうか?





しかし、今回の
「マンガは日本語の進化説」



呉智英さんの著書に刺激を受け



中学時代 文法の答案が
20点だったツカさんが考えた妄想です。



どの学説にも基づいていないことを御了承ください。







さて、次回は現代マンガの成立までに到る


直接的な系譜について迫りたいと思います!





勝手ながら下記のHP・文献を参考に書かせて頂きました。

ありがとうございました!


「現代マンガの全体像」 双葉文庫
著・呉智英


http://www.starleaf.net/~airami/index.html


フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
http://ja.wikipedia.org/wiki


印鑑のはんこショップ 秀山堂さんのHP
http://www.ens.ne.jp/~a-in/index.html






レビュー 一覧へ